为繁荣校园文化,活跃学术气氛,为我校师生提供接触新知识的前沿平台,外国语学院于2022年5月19日下午开展了主题为“批判话语分析视角下的英、汉词典身份构建研究”的学术讲座。本次讲座邀请到了广东外语外贸大学的徐海教授,讲座由外国语学院副院长李玲玲主持。
讲座伊始,徐教授解释了词典的含义和作用,谈到其所描述的语言是客观的,没有偏见的。通过引用法律判决书中《新英汉词典》与《英汉法律用语大辞典》对“deposit”一词解释的例子,阐述了词典具有权威性这一特点。但是,从批判话语分析视角出发,徐教授对词典的权威性提出了质疑。
通过对《牛津高阶英语词典》的分析可以发现,词典在收录词汇的数量,词汇的释义和例证这三个方面,都存在偏见。主要表现在词典的编撰者以英联邦国家为中心,从他们的立场出发来对词汇进行释义,收录的词汇主要以他们是否感兴趣为出发点。因为中国处于英联邦文化的边缘地带,所以在对中国相关的各类词汇进行阐释时,包括食物、动物、宗教、体育、交通工具和衣服等各方面的词汇,都带有偏见,释义、例证等所呈现出来的中国是西方国家眼里的中国,而非客观的中国。
随后,徐教授还通过对《现代汉语词典》的分析,探讨了词典中性别偏见的问题。以系统功能语言学为理论基础,徐教授从物质过程、心理过程、关系过程、行为过程、语言过程和存在过程这六种关系对《现代汉语词典》中的词汇、释义和例证进行分析,提出女性扮演着边缘化的家庭角色,她们的影响仅局限于她们自身或身边的人,而男性扮演的是社会化角色,处于中心地位,彰显着他们的社会属性。
最后,徐教授总结出,通过对《牛津高阶英语词典》和《现代汉语词典》的研究发现,词典不仅是词汇知识的载体,也是重要的社会话语形式,在视点站位、身份构建等方面存在倾向性。该研究揭示了词典等类似“客观”文本的社会属性,从批判话语分析视角开展相关研究有助于揭示语言与社会的内在复杂关系。
在总结发言中,李玲玲副院长鼓励广大师生要用辩证思维看待身边的一切事物,同时也鼓励青年人要好好学习英语,用英语向国外讲好中国故事,传播中国好声音,实现民族自信和文化自信,这是新时代青年应该肩负起的社会责任担当。
(一审:叶云峰 二审:李玲玲 三审:黄璀)